《窮人之死》 From : Charles Baudelaire 《Les. Fleurs du mal》

死亡給人慰藉,唉!又使人生活; 
這是生命的目的,
唯一的希望,
像瓊漿一樣,使我們沉醉、振作。 
給我們勇氣直走到天色昏黃;

穿過飛雪,穿過濃霜,穿過暴雨, 
那是漆黑的天際的顫顫光華; 
那是寫在冊子上的著名逆旅, 
那裏可以吃,可以睡,可以坐下:  

那是天使,在有磁的手指間 
掌握著睡眠,恩賜恍愧的夢幻, 
又替赤裸的窮人把床鋪整頓;  

這是神衹的榮耀,神秘的穀倉, 
這是窮人的錢袋,古老的家鄉, 
這是通往那陌生大國的大門!

窮人的錢袋往往破了個洞, 
所以窮人離天堂之門總是很遠。

購買需要錢袋, 
生活需要錢袋, 
研究需要錢袋, 
天使也總把我睡眠奪走,從不幫我鋪床, 
那麼我為何還是個窮人?

到了月底, 
希望能穿過森林回到天際光華, 
在逆旅中坐下且書寫。  

用文字鋪陳我的知識錢袋, 
給予振作, 
文字購買的確是種必須。

pic from:http://www.nacos.com/moji/77-2a.gif

arrow
arrow
    全站熱搜

    Lorara 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()